{"id":4541,"title":"Blütenstaub von Haselnuss (Hazel Pollen)","dimensions":"220 x 240 cm","date_begin":"1987-01-01","material":"pollen","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":58,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":3,"stream_count":0,"collection":"M HKA, Antwerp","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"\u003cp\u003eGerman title: Bl\u0026uuml;tenstaub von haselnuss\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eIntense yellow square on the floor formed by scattered pollen from a hazel. Preserved in two jars.\u003c/p\u003e\r\n","date_end":"1987-01-01","reference":"BK5585_M62","stream_count_app":39,"permalink":"blutenstaub-von-haselnuss-hazel-pollen","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":"Wolfgang Laib","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"category":{"en":"Installation","nl":"Installatie","fr":"Installation"},"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/010/727/large/wolfgang.jpg?1465912298","poster_credits":"(c)Photo: Syb'l S-Pictures ","translations":[{"locale":"en","short_description":"","description":"\u003cp\u003eIn the 1970s Wolfgang Laib finished his studies in medicine, but he was not satisfied by the world of science and soon left it to become an artist, a \u0026lsquo;vocation\u0026rsquo; that he sees as an existential choice, much like his countryman Joseph Beuys. This work consists of pollen from a hazel tree, scattered onto the floor in a rectangular shape. Laib collects this pollen in the fields and woods that he can see from his studio. His life and work are closely related to the landscape he inhabits. Physical activity is an important part of his work: the pollen must be collected, grain by grain, from the flowers. Then they must be washed and filtered and stored with immense care so that their purity, vitality and integrity can be preserved. The pollen is filtered and applied through a tea strainer, which expressly eliminates every trace of a personal \u0026lsquo;autograph\u0026rsquo; from the work. The form also avoids all touches of the personal: it is a simple rectangular field without clear contours. The yellow surface creates a sensation of infinity, but also of desire, harmony and rest. Laib\u0026rsquo;s work symbolises no spiritual essence or reality. In its forms and constituent parts it is rather to do with the concrete presence of the real.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","short_description":"","description":"\u003cp\u003eWolfgang Laib voltooide in de jaren 1970 zijn geneeskundestudies, maar uit onvrede met de medische wetenschap en met de natuurwetenschappen in het algemeen, keerde hij deze wereld de rug toe. Laib werd kunstenaar, een \u0026lsquo;beroep\u0026rsquo; dat hij invult als een levenshouding (zoals zijn landgenoot, Joseph Beuys). Dit werk bestaat uit hazelaarpollen die in een rechthoekige vorm rechtstreeks op de vloer worden uitgestrooid. Laib verzamelt deze pollen in de omgeving van zijn atelier, van waaruit hij zicht heeft op de hem omringende velden en bossen. Door deze activiteit zijn het leven en werk van de kunstenaar nauw verbonden met het landschap waarin hij leeft. Fysieke activiteit maakt een groot deel uit van zijn werk: de pollen moeten \u0026eacute;\u0026eacute;n voor \u0026eacute;\u0026eacute;n van de bloemen geplukt worden, gereinigd en gefilterd worden en met oneindige voorzichtigheid bewaard worden om hun puurheid, vitaliteit en integriteit te bewaren. Doordat de pollen door een theezeefje gefilterd en aangebracht worden, wordt nadrukkelijk een persoonlijk handschrift vermeden. Ook van de vorm gaat geen persoonlijke stempel uit, die is universeel: hij is een eenvoudig rechthoekig vlak zonder duidelijke begrenzing. Het gele vlak omvat een gevoel van oneindigheid, maar ook van verlangen, harmonie en rust. Het werk van Laib symboliseert geen spirituele essentie of realiteit. Eerder zijn de vormen en de bestandsdelen de concrete aanwezigheid van die realiteit.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","short_description":"","description":"\u003cp\u003e\u003cem\u003eBl\u0026uuml;tenstaub von haselnuss\u003c/em\u003e\u0026nbsp;(Tapis en pollen de noisetier)\u0026nbsp;de Wolfgang Laib se compose effectivement de pollen de noisetier, que l\u0026rsquo;artiste r\u0026eacute;pand directement sur une forme rectangulaire pos\u0026eacute;e par terre. Laib r\u0026eacute;colte ce pollen dans l\u0026rsquo;environnement de son atelier, d\u0026rsquo;o\u0026ugrave; il a vue sur les champs et les bois qui l\u0026rsquo;entourent. \u0026Agrave; travers cette activit\u0026eacute;, la vie et l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre de l\u0026rsquo;artiste sont \u0026eacute;troitement li\u0026eacute;es au paysage dans lequel il vit et travaille. Pour Laib, la nature ne fait pas seulement office de source d\u0026rsquo;inspiration, mais de mat\u0026eacute;riau aussi. Qui plus est, il est contraint de suivre le rythme de la nature, parce que la r\u0026eacute;colte de pollen est saisonni\u0026egrave;re. L\u0026rsquo;activit\u0026eacute; physique occupe une place importante dans son \u0026oelig;uvre : il faut recueillir le pollen fleur par fleur, le nettoyer, le filtrer et le conserver avec infiniment de pr\u0026eacute;cautions pour sauvegarder sa puret\u0026eacute;, sa vitalit\u0026eacute; et son int\u0026eacute;grit\u0026eacute;. L\u0026rsquo;installation effective d\u0026rsquo;une exposition n\u0026rsquo;est qu\u0026rsquo;une phase dans une s\u0026eacute;rie d\u0026rsquo;activit\u0026eacute;s qui se succ\u0026egrave;dent, constituant une sorte de cycle infini : la r\u0026eacute;colte et la pr\u0026eacute;paration du pollen, l\u0026rsquo;installation et la r\u0026eacute;cup\u0026eacute;ration du mat\u0026eacute;riau apr\u0026egrave;s une exposition, afin de pouvoir le r\u0026eacute;utiliser. (L\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre n\u0026rsquo;est donc pas conserv\u0026eacute;e en tant qu\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre.) Lors d\u0026rsquo;une exposition, il faut r\u0026eacute;guli\u0026egrave;rement redonner forme au champ du pollen qui se r\u0026eacute;pand. Ni cette op\u0026eacute;ration, ni l\u0026rsquo;installation de l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre ne doivent n\u0026eacute;cessairement \u0026ecirc;tre r\u0026eacute;alis\u0026eacute;es par l\u0026rsquo;artiste. N\u0026rsquo;importe qui peut r\u0026eacute;pandre le pollen: le fait de le filtrer \u0026agrave; travers un passe-th\u0026eacute; emp\u0026ecirc;che toute empreinte personnelle. Il en va de m\u0026ecirc;me pour la forme, qui est universelle : un simple rectangle, sans d\u0026eacute;limitation nette. La surface jaune semble s\u0026rsquo;\u0026eacute;tendre vers un horizon lointain. Elle d\u0026eacute;gage un sentiment d\u0026rsquo;infinit\u0026eacute;, mais aussi de d\u0026eacute;sir, d\u0026rsquo;harmonie et de paix. L\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre de Laib ne symbolise pas de r\u0026eacute;alit\u0026eacute; ou d\u0026rsquo;essence spirituelle, ce sont plut\u0026ocirc;t les formes et les \u0026eacute;l\u0026eacute;ments qui incarnent la pr\u0026eacute;sence de cette r\u0026eacute;alit\u0026eacute;. Les \u0026oelig;uvres rec\u0026egrave;lent en outre une haute valeur esth\u0026eacute;tique. L\u0026rsquo;extr\u0026ecirc;me l\u0026eacute;g\u0026egrave;ret\u0026eacute; du pollen le rend tr\u0026egrave;s volatile. Pos\u0026eacute;e si bas, sans protection, l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre pr\u0026eacute;sente une grande fragilit\u0026eacute;, qui en fait cependant partie int\u0026eacute;grante: elle force le spectateur \u0026agrave; une approche prudente, tant physique que spirituelle.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"ru","short_description":"","description":""},{"locale":"de","short_description":"","description":""},{"locale":"es","short_description":"","description":""},{"locale":"el","short_description":"","description":""}],"actors":[{"id":775,"name":"Wolfgang Laib","category":{"en":"Creator","nl":"Vervaardiger","fr":"Créateur"}}]}