{"id":3800,"title":"A Rose","dimensions":"490 x 490 mm","date_begin":"1964-01-01","material":"ink, paper","art_status_id":13,"legal_status_id":12,"category_id":76,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp","cached_tag_list":"silkscreen","publishing_process_id":1,"annotation":"\u003cp\u003efrom the portfolio edition Mayer *Konkrete Poesie International*, 1965. The portfolio includes 1 additional sheet with intro by Max Bense. Other prints are by Carlo Belloli, Claus Bremer, Ian Hamilton Finlay, Pierre Garnier, Mathias Goeritz, Eugen Gommringer, Jos\u0026eacute;lino Gr\u0026uuml;newald, Josef Hirsal, Diter Roth, Vagn Steen, Oswald Wiener, Emmett Williams. Edition of 40 copies of which 26 numbered from a to z.\u003c/p\u003e\r\n","date_end":"1965-01-01","reference":"UFO2002_3","stream_count_app":19,"permalink":"a-rose","description_ca":null,"short_description_ca":null,"description_it":null,"short_description_it":null,"cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":null,"hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"category":{"en":"Print","nl":"Prent","fr":"Epreuve"},"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/007/276/large/Vree,%200018%20Paul,%20De,%20a%20rose,%201965.jpg?1331028815","poster_credits":"(c)image:  M HKA","translations":[{"locale":"en","short_description":"","description":"\u003cp\u003e\u003cem\u003eA Rose\u003c/em\u003e\u0026nbsp;is a poem in which the condensed use of language has led to visual possibilities for the text, with the space creating the structure. Although the musicality of the text is still decisive De Vree classified it as concrete poetry because the poem\u0026rsquo;s structure is also visually contained in the typographical extension. In 1965 the poem was enlarged on a silk-screen print and published by Hansj\u0026ouml;rg Mayer in the anthology \u0026lsquo;international concrete poetry\u0026rsquo;. [*A Rose*](http://ubumexico.centro.org.mx/sound/devree_paul/Devree-Paul_Eem-Rpps-a-Rpse.mp3) was also set to sound and released as a record by Henri Chopin in OU, his publication about sound poetry. The poem exists in Dutch and English versions and both were set to sound, in which Gertrude Steins\u0026rsquo; classic, non-symbolic statement \u0026lsquo;a rose is a rose is a rose\u0026rsquo; still seems to apply, irrespective of language or medium. De Vree\u0026rsquo;s two themes of love and the ephemeral are united in A Rose: \u0026lsquo;rose\u0026rsquo; is an anagram of \u0026lsquo;eros\u0026rsquo; and when it is set to sound, multiple repetition and the superimposition of the sentence \u0026lsquo;a rose is\u0026rsquo; in the mix of sounds evokes the word \u0026lsquo;erosie\u0026rsquo; (erosion).\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","short_description":"","description":"\u003cp\u003e*A Rose* is een gedicht waar de reductie in het gebruik van het taalmateriaal zich voltrokken heeft tot de grafisch-picturale mogelijkheden van het woord met de ruimtelijkheid als structurerende generator. Hoewel de muzikaliteit van het woord hier nog bepalend is, deelde De Vree het in bij zijn concrete po\u0026euml;zie omdat de structuur van het gedicht ook in de typografische uitzetting visueel vervat is. Het gedicht werd in 1965 uitvergroot in zeefdruk en door Hansj\u0026ouml;rg Mayer uitgegeven in de anthologie \u0026lsquo;konkrete poesie international\u0026rsquo;. [*A Rose*](http://ubumexico.centro.org.mx/sound/devree_paul/Devree-Paul_Eem-Rpps-a-Rpse.mp3) werd ook gesonoriseerd en door Henri Chopin in OU, zijn tijdschrift voor sonore po\u0026euml;zie, uitgegeven op plaat. Het gedicht bestaat in een Nederlandse en Engelse versie, voor de sonorisatie werden beide versies aangewend, waardoor Gertrude Steins klassieke, niet-symbolische uitspraak \u0026ldquo;a rose is a rose is a rose\u0026rdquo; steeds geldig blijkt te zijn onafhankelijk van taal of medium. In *A Rose* komen ook De Vree twee thema\u0026rsquo;s, dat van de liefde en de vergankelijkheid, samen: \u0026lsquo;rose\u0026rsquo; is een anagram voor \u0026lsquo;eros\u0026rsquo;, en in de sonorisatie wordt door een meervoudige herhaling en superpositie van de zin \u0026lsquo;een roos is\u0026rsquo; in de klankversmelting het woord \u0026lsquo;erosie\u0026rsquo; auditief opgewekt.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","short_description":"","description":""},{"locale":"ru","short_description":"","description":""},{"locale":"de","short_description":"","description":""},{"locale":"es","short_description":"","description":""},{"locale":"el","short_description":"","description":""}],"actors":[{"id":40,"name":"Paul De Vree","category":{"en":"Creator","nl":"Vervaardiger","fr":"Créateur"}}]}